Nëse jeni duke kërkuar për produksione origjinale shqiptare (jo vetëm të dubluara),
Mungesa e shkollave të specializuara për dublim ka qenë një pengesë. Megjithatë, brezi i ri i aktorëve të zërit ka arritur të krijojë një identitet. Në Krahasim me dublimet e para, ku zërat ishin monotone dhe gazetare, sot kemi një larmi tonesh që pasqyrojnë emocionet (zemërimi, gëzimi, frika) me një profesionalizëm në rritje. filma te animuar te dubluar ne shqip
Filmat e animuar kanë një fuqi të veçantë për të bashkuar familjen, por kur ata vijnë në gjuhën tonë amtare, magjia bëhet edhe më e prekshme. Për fëmijët shqiptarë, brenda dhe jashtë vendit, "filmat vizatimorë shqip" nuk janë thjesht argëtim; ata janë një urë lidhëse me kulturën dhe një mjet i fuqishëm për mësimin e gjuhës. Historia dhe Evolucioni i Dublimit Filmat e animuar kanë një fuqi të veçantë