To translate text, scanlation groups must often "clean" the speech bubbles or redraw parts of the art behind the text. If not done by a professional, this can slightly degrade the original artwork.
or "More Than a Married Couple, But Not Lovers"), the debate between "raw" (original Japanese) and "translated" (scanlations) usually centers on the nuances of the characters' evolving intimacy. Why the "Raw" Experience Hits Different fuufu koukan manhwa raw better
Translation is an act of interpretation, and something is always "lost in translation." To translate text, scanlation groups must often "clean"
: Fuufu Koukan: Otto Yori Sugoi Karada no Tonari no Danna-san Type : Manga (Adult/Seinen) Status : Ongoing (with an anime adaptation also available) Reading Direction : Right-to-Left Why Users Search for "Manhwa Raw Better" Why the "Raw" Experience Hits Different Translation is
: Several tankōbon volumes are currently available for purchase on most Japanese ebook stores.