Jo çdo "Madagascar dubluar ne shqip" është i njëjtë. Ja një listë kontrolli:
Në versionin shqiptar, shprehjet si "You’ve got to be kidding me!" u kthyen në "Po tallesh me mua?" ose "Mos bëj shaka!" . Gjithashtu, pengjet gjuhësore dhe lojërat e fjalëve u trajtuan shumë mirë, duke e bërë filmin po aq të qeshur sa origjinali.
I publikuar origjinalisht në 2005, Madagascar tregon historinë e katër kafshëve të egra nga Central Park Zoo: Aleks (luani), Marti (zebra), Melmani (gjirafa) dhe Gloria (hipopotamia). Kur ata përfundojnë aksidentalisht në ishullin e Madagaskarit, fillon një komedi e pastër. madagascar 1 dubluar ne shqip top
Ekzistojnë edhe dublime të tjera të mëvonshme nga studio si
Filmat e dubluar nga Top Channel dhe DigitAlb shpesh janë të disponueshëm në arkivat e Digitalb VOD ose në aplikacionin Top Channel Plus Faqet e Filmave: Jo çdo "Madagascar dubluar ne shqip" është i njëjtë
Kënga "I Like to Move It" (Më pëlqen lëvizja) u kthye në një hit të vërtetë falë tekstit në shqip. 🐧 Pingvinët: Heronjtë e Padukshëm
Kur ata përfundojnë rastësisht në ishullin e egër të Madagaskarit, miqësia e tyre vihet në provë përballë natyrës së vërtetë dhe mbretit ekstravagant, . 🎤 Pse Dublimi i Top Channel është i Veçantë? prodhim i DreamWorks Animation
Filmi i animuar Madagascar (2005), prodhim i DreamWorks Animation, mbetet një nga filmat më të dashur për publikun shqiptar. Suksesi i tij në tregun shqiptar nuk vjen vetëm nga ana vizuale, por kryesisht nga dublimi i skicelluar në gjuhën shqipe. Ky punim analizon pse versioni i parë i dublimit të këtij filmi konsiderohet si një nga më të suksesshmit dhe pse mbetet "top" në kujtesën kolektive.