En su versión en español, las frases ingeniosas y el humor ácido de personajes como Rockhound (Steve Buscemi) cobran una nueva vida, manteniendo la esencia de los diálogos originales pero adaptándolos al contexto cultural latino o de España, según la versión.
En España, el doblaje también fue de alto nivel, destacando: armageddon pel%C3%ADcula en espa%C3%B1ol
La pelÃcula destaca por su reparto estelar y una producción de gran escala que contó con el apoyo de la NASA. En su versión en español, las frases ingeniosas
En su momento, los crÃticos no fueron amables con . Roger Ebert, famoso crÃtico estadounidense, la llamó "una pelÃcula que no entiende de fÃsica, pero sà de ritmo y corazón" . Y eso es clave: no es una lección de ciencia, es un viaje emocional. Roger Ebert, famoso crÃtico estadounidense, la llamó "una
El fenómeno de Armageddon en el mercado hispano demuestra cómo una pelÃcula de acción estadounidense puede ser asimilada culturalmente cuando los arquetipos presentados (el padre protector, el novio impetuoso, el amigo leal) son universales y son traducidos con sensibilidad.
A pesar de haber sido estrenada en 1998, la escala de la destrucción y los efectos visuales siguen siendo impresionantes.